Pagina 1 van 1

Zou iemand de volgende zin kunnen vertalen?

Geplaatst: 14-05-2014 08:01
door Arkeja
Het is een tekst die heel persoonlijk is en voor een moeder die haar kind heeft verloren. Ze wil het graag in een taal die niet veel mensen kunnen lezen en het wordt een tatoeage.

De zin is:

Ik verloor mijn kind en daardoor een deel van mijn leven.

Als je google translate gebruikt staat er dit:

Itaque amisi parvulus et vita mea,

Vraag me niet waarom, want ik weet niets van Latijn, maar voor mijn gevoel staat daar iets anders. Vita mea, dat kan ik nog begrijpen, leven en mijn?

Alvast bedankt voor het lezen en een eventueel antwoord,

groetjes, Esther

Geplaatst: 14-05-2014 15:24
door Odysseus
Hallo Arkeja,

Volgens mij is het:

Infantem meum perdidi itaque partem vitae meae.

Mvg,

Odysseus.